星期日, 十二月 19
阿牛抱病到国会会晤王赛芝了解
阿牛抱病到国会会晤王赛芝了解
14-12-2010
国会报道!基于报章一再阿牛所执导的《初恋红豆冰》获得20%特别税务回扣,所以歌手兼导演阿牛今日特别与影片制作人郑建国到国会向家庭、妇女及社会发展部副部长王赛芝求证有关“好消息”的真实性。
阿牛今早抱病到来国会,希望获得内阁证实是否有给这部本地电影带来20%的特别税务回扣。
这部本地制作的电影,早前因为不符合电影局60%采用国语的规定,被列为外语片,无法取回20%的特别税务回扣,进而引起关注。
曾被通知豁免稅成功 但莱士雅丁指内阁未定夺
常年在海外发展的阿牛今早向媒体指出,早前他接到的消息,特别是内阁同意退还20%特别税务,都是经由记者转告和从报章得知,然而当事人,包括新闻、通讯及文化部长莱士雅丁却从来没有对此事作出正式的声明,制作公司也没有获得正式的公涵。
他披露,至到两周前,一群中文电影制作人在王赛芝的协助下,向莱士雅丁提呈要求平等对待本地中文电影的备忘录时,才从莱士雅丁口中得知内阁未有上述决定。
不过,莱士雅丁也保证将极力向各州政府争取退还相关税收。
政策不固定 阿牛:我都病了!
阿牛被询及感受时打趣说:“时有(回扣),时没有,令我生病了。”
他补充,这笔回扣大概80万令吉。
电影局基金用尽,2011年不为本地电影退税
另一方面,家庭、妇女及社会发展部副部长王赛芝表示,由于电影局基金已经用完,所以从2011年开始不会给本地电影提供退税!
她在国会走廊向媒体指出,一般上税务都是交到各州政府手上,然后通过电影局基金预先支付税务给本地电影制作人,但随着各州政府不肯合作,加上基金已用完,所以政府从2011年起,将不会给本地电影提供有关的退税。
不过,她强调,部长赞成一视同仁看待非马来语的本地电影,让本地中文电影能享各种相同的优惠。”
王赛芝也保证,将通过正规的管道,找出内阁会议记录,确认内阁的决定,才能采取进一步的行动。
星期四, 十二月 16
Sari 1Malaysia helping poor Indian families with new skills
However, the gift of a RM2,000 sewing machine recently will make a world of a difference.
For her and 15 other Indian women from low-income families in the Pandan constituency, this means empowerment to fend for themselves and their children.
They were the first batch of the "Sari 1Malaysia" programme and attended a graduation ceremony at the Ampang Jaya Municipal Council auditorium after a five-day vocational course.
"It’s all about teaching them how to fish," said Pandan MP Datuk Ong Tee Keat who with Deputy Minister for Women’s Affairs Senator Heng Sai Kee initiated the programme.
Punitha and her friend Sumathi Marimuthu, 37, are eager to begin using their newly gained skills straight away, now that they have their brand-new Janome sewing machines which were sponsored by the Ministry for Women, Family and Community Development.
The Sari 1Malaysia Programme is an initiative by the ministry to help empower marginalised, low-income communities.
In this case, the programme focuses on single mothers of Indian ethnicity from the Pandan area.
Punitha and Sumathi’s batch are part of a pilot project which Ong says will be extended to other marginalised groups in January.
Heng said the objective of the initiative was to empower women by giving them life-long skills to generate an alternative income source. Punitha and Sumathi are convinced this is the ticket to unlimited entrepreneurial opportunities.
Their group have big dreams for the future, and if all goes well they intend to form a company comprising all 16 participants who will band together to sell their products.
"We will be going to a tailoring institute to learn more about the skills necessary to turn creative sewing and handicrafts into a business," said Sumathi.
Aside from sewing patterns and techniques, the course will also furnish them with marketing and business administration skills.
星期三, 十二月 15
客家乡味传千里美食义卖会 (12月12日)
首先,我要感谢客联总会的盛情邀请,让我有此良机,为这一次的“客家乡味传千里美食义卖会”主持开幕仪式,与各位嘉宾一起,为筹募义款活动尽一份心力;我更要感谢在座各位的踊跃出席,你们以行动显示了社会温暖的一面,不仅如此,不少人还携家带眷参与活动,父母以身作则,为的下一代做一个最佳的教育示范,身为妇女、家庭与社会发展部副部长,我深以为荣!谨此,我要向主办单位以及在座的各位来宾,致以最崇高的敬意与谢意!
各位,在社会发展一日千里的今天,随着物质文明的迅速扩张,加上利己主义以及功利思想的侵蚀,许多优良的传统价值观,已经被年轻的世代抛在脑后,影响所及,也使到我们的社会越来越冷漠,让人感觉到我们的社会,已经并没有了往昔那种相互关怀、彼此互相帮忙的人情味。
在日益讲究利害关系的氛围下,我们众多的华团组织,积极的扮演了导正风气、拨乱反正的重要角色。我们可以看到,他们一再的筹划许多亲子联谊活动、义卖会、歌唱比赛、教育研讨会等等,宣导关怀弱势全体、促进家庭和谐关系,通过各种活动,弘扬传统优良文化。他们有钱出钱、有力出力,无私的奉献精神,默默耕耘的辛勤,让我们肃然起敬。
各位,今天的美食义卖会,除了弘扬文化与行善之外,我被告知,客联总会也将颁发奖项给表现优越的妇女领袖和单位,以表彰他们在多方面的杰出成就,这无疑是一件深具意义的事,这对推动妇女参与社会建设,更是有指标性的激励作用,十分的难能可贵!我非常欣然看到客联总会重视妇女的表现,为此,我非常希望其他社团能够见贤思齐,给予女性成员更大的肯定!
其实,在二十一世纪的今天,无论是在政治还是工商领域,女性的表现一点都不会输给男性。我们的国家银行总裁丹斯里洁蒂女士,获得国家年度杰出人物奖殊荣,就是一个最好的证明。
我相信,只要女性在心理上打破只是附属角色的旧框框,勇敢的展现自己长处,与男性阴阳和合相辅相成,彼此合作同时互补不足,携手缔造美好未来,必定能够事半功倍!
各位,我们的国家正面对许多的挑战。就如首相拿督斯里纳吉所言,我们必须全力进行改革,去除贪婪以及怠惰,以更积极的行动和及思维,应对明天的竞争和挑战。为此,首相提出了“一个马来西亚”的理念,同时倡导“以民为本、绩效为先”的施政方针,最终的目的就是要让人民有一个祥和稳定的社会、更璀璨亮丽的未来!
最後,我谨以最愉快的心情,宣布“客家乡味传千里美食义卖会”正式开幕,希望在场的每一位嘉宾都能尽兴而归!
敬祝大家福慧双修、吉祥如意,谢谢大家!
星期一, 十二月 13
第一届大山脚德教《紫济阁》杯 (Dec 9, 2010)
首先,我要感谢大山脚德教会紫济阁的盛情邀请,让我有此良机,能为今天的辩论比赛决赛主持开幕仪式,同时见证大山脚紫济阁为促进全国华语辩论水平所树立的新里程碑 – 第一届《紫济阁》杯的颁奖仪式!对此,我深感荣幸!
我也要感谢在座的嘉宾们踊跃出席今晚这场盛会,你们以行动表达了对华裔大专生活动及推广华语的支持,十分难能可贵的,我谨此表达最崇高的敬意与谢意,谢谢大家!
各位,翻开中外历史,辩论的风气,其实由来已久。各种不同的学术理论,思想源流,通过言语的交锋,往往迸发出许多亮丽的火花,及遗留下的宝贵文化资产,让人叹为观止。
中国春秋战国时代诸子百家以降,学问通达之士,舌战群雄名留千古的例子,不胜枚举。被后世尊称为亚圣的孟子,就是一位善于滔滔雄辩的大学问家。他们的论辩,通过文字记录,为后世提升论辩技巧以及理论陈述方式,留下了丰富的研究材料。
我国近年来的辩论风气可说是日益兴盛,华语辩论赛更广受大众的认同与重视。其实,华语辩论赛之所以能够广泛推广,除了要感谢大专学府的配合、老师与学生们自动自发与默默奉献的精神外,华社多年来的扶持与参与,同样也是一股不可或缺的助力。
今天,大山脚德教会紫济阁为华语辩论赛特别设立《紫济阁》杯,就是一个最好的例子,我至诚的希望,我们华团组织能够见贤思齐群起仿效,使华文教育通过这个平台,藉此栽培更多杰出的辩手,让他们有更多机会在国际舞台上发光发热。
在廿一世纪的今天,急功好利思维以及利己主义氛围的侵蚀,许多人在面对争议时,或因缺乏理性分析的训练,不知如何有效的表述自己的观点,或是发言没有冷静思考冲口而出,不懂得如何以理服人,最后往往流於意气之争,常常因为一言之失,酿成难以追悔的遗憾。
各位,就如温柏洲乡亲所言,其实,辩论比赛所涵盖的不仅仅是言词表述能力的高低而已,它还包括了个人风范、临场口才以及应对问题的能力等等,不仅如此,辩论比赛还能激发学生们的潜能,例如如何思考分析辩题,如何搜寻与整理资料等等。换言之,参加比赛就是一个人格修养培训,希望大专生日后能够加以善用,造福社群。
华团组织的丰沛资源与影响力,结合大专学府的学术力量,联手举办华语辩论比赛,不但在宣扬民族文化上相得益彰,对提升辩论素质、深化道德教育,所带动的效益更是事半功倍。因此,大山脚德教会紫济阁与理科大学的合作模式,是值得嘉许与鼓励的!
谨此,我衷心祝福辩论赛圆满成功,并对所有玉成此次比赛的团体及赞助人,辛劳付出的工委会等所有成员,致以由衷的敬意!
为了表示对大山脚德教紫济阁与大专生及类似活动的支持,我谨宣布拨款一万元以示鼓励!
星期二, 十一月 30
Heng: Living skills can help ease urban poverty
By OTK Info Unit
Women, Family and Community Development Deputy Minister Senator Heng Seai Kie (Centre) and Pandan MP Dato' Sri Ong Tee Keat with the Sari One Malaysia participants who each received a Janome Multi-purpose sewing machine from Heng and a certificate of participation from Ong - OTK Info Unit pix by Fan Jia Wei
Women, Family and Community Development Deputy Minister Senator
Heng Seai Kie said the programmes would be communal development-based, aimed at helping the needy to acquire skills for income-generation.
“It is a shift in community development and poverty eradication strategy. Instead of the traditional way of just giving out monetary aid, we are now training the needy to become self-reliant.
“We hope to launch the programmes, covering all races, nationwide in January,” she said at the presentation of Janome multi-purpose sewing machines to 16 single-mothers who completed a five-day intensive course on creative sewing under the ministry’s Sari One Malaysia Programme.
The presentation was held in Pandan Indah’s Menara MPAJ this morning.
She said Sari was a maiden effort aimed at helping Indian single-mothers to become self-reliant by teaching them how to sew soft toys, recyclable bags and many other custom-ordered door gifts for sale.
“Next year, we will have a range of similar communal development programmes for the Malay and Chinese communities, and also multi-racial-suited courses,” she added.
Heng said Pandan MP Dato’ Sri Ong Tee Keat was the first MP to approach the ministry to organise Sari for Pandan and Ampang single-mothers who wanted to become financially independent for their family.
“The Sari participants were also each given a RM150 allowance and provided meals to undergo the five-day course conducted for free,” she said.
Heng said the single-mothers received a Janome multi-purpose sewing machine costing about RM2,900 each to enable them to use their newly acquired skills for income-generating activities.
“Their progress would be monitored for a year by professional trainers engaged by the ministry to teach the single-mothers. They will also provide consultation and advice on marketing and networking,” she added.
Heng urged non-governmental organisations (NGOs) and the private sector that had practical ideas on community development to submit their proposals or working papers to the ministry.
“We will then evaluate the proposals and decide whether to adopt them for our programmes,” she added.
She said the ministry had launched more than 1,000 poverty-eradication programmes since 2004 and “we are now focusing on synergising our efforts and initiatives with NGOs and the private sector”.
Heng said the ministry’s efforts would only be more effective with a positive change in the mindset of individuals.
“They must be willing to embrace the right attitude of seeking to be independent financially, not just waiting for handouts.
“They must be aware of progress, the sensitivities to make change to seize opportunities and the readiness to be fully committed to the welfare and needs of the family institution,” she said.
“We are now fully aware and wary of the need for long-term solutions and programmes in poverty eradication. Poverty exists all over the world and therefore this is not a race issue.
“Community development programmes are therefore our priority for the future of 1Malaysia,” she added.
星期五, 十一月 26
Living-skills courses to help the needy become self-reliant
Pandan MP Dato’ Sri Ong Tee Keat said the previous practice of giving out financial aid to the poor and needy was no long-term solution.
“We (OTK Service Centre) are now coordinating with Women, Family and Community Development Ministry on developing the intensive courses under various programmes.
“The courses will be structured according to both communal and multi-racial relevance, depending on the needs and type of skills.
“We have to do this because some skills are only relevant to certain races while others are suitable to everyone,” Ong said after visiting the Pandan Jaya wet market this morning.
He conducted a personal inspection of a group of 16 women, including single-mothers, who were “graduating” from a five-day Sari One Malaysia intensive creative sewing course which started on Monday (Nov 22).
The women, from the Indian community in Pandan and Ampang, set up stall at the market, under the guidance of professional trainers, to market their “handicraft” that included soft toys, recyclable green bags and other custom-made door gifts.
Most of the materials used to sew the products, using Jenome multi-purpose sewing machines, are recycled that included rags.
Ong said the trainers, professionals engaged by the ministry, would monitor and provide guidance to the women for a year to ensure they become “self-reliant entrepreneurs”.
“The women are the pioneer group of participants for Sari One Malaysia which is the brainchild of deputy minister Senator Heng Seai Kei.
“We are now in the midst of finalising various courses suitable for needy Chinese and Malay communities, besides courses that are suitable for all races,” he said.
For example, he told reporters in a briefing that the Chinese full moon (month-long confinement period after birth for women) maid service was a dying trade.
“So are the services of Chinese wedding masters of ceremony. For the Malays, we are looking into courses like hairstyling, bakery and even vehicle garage management (receptionist, stockist, etc) for women,” he said.
Ong said all the courses would cover marketing strategies to enable course participants to become entrepreneurs in the long-run.
The women, who had two Janome sewing machines at the stall to showcase what they learnt, attracted curious crowds who were doing their morning marketing.
Pandan MP Dato' Sri Ong Tee Keat inspecting the Sari Satu Malaysia stall in the Pandan Jaya wet market - OTK Info Unit pic by Fan Jia Wei
Give more attention to community development programmes
“There is just too much politicking. Too much time is being wasted when more attention should be given to help the people acquire living skills.
“Single mothers and women who need help to enable them to be independent and self-reliant is one sector of the Malaysian community that needs the government and our attention,” he added.
Ong spoke when he inspected the progress of a “Creative Sewing Course” in the Pandan Indah Commercial Park in Ampang yesterday.
The Nov 22 to 26 course, promoted by the Women, Family and Community Development Ministry with the support of the OTK Service Centre, is attended by 16 women.
The course is under the ministry’s Sari Satu Malaysia programme currently being promoted aggressively by its deputy minister Senator Heng Seai Kie.
The five-day course is specially tailored by professionals engaged by the ministry to help single mothers and women to acquire living skills to become financially independent.
The women are taught how to operate Janome’s multi-purpose sewing machines to make cushion covers, reusable bags, door gifts like soft toys, and others, for sale.
Ong thanked Heng and her ministry for working with his centre to help the Pandan women folk.
He also commended Heng for working tirelessly to promote her ministry’s various welfare and community programmes that benefited a wide spectrum of needy Malaysians nationwide.
星期四, 十一月 11
No baby dumping cases for 15999 hotline
KUALA LUMPUR (Oct 10, 2010): The Women, Family and Community Development Ministry’s Talian Nur hotline has never received any call related to baby dumping cases.
The hotline, set up on Dec 5, 2007, has up to Nov 7, 2010, received 125,721 calls, of which only 38,437 of the calls (31%) were productive cases (productive means related).
Women, Family and Community Development Deputy Minister Senator Heng Seai Kie said 29 call agents, comprising various races, were manning the 24-hour 15999 line.
“They are able to respond to callers in Bahasa Melayu, English, Tamil, Mandarin, Iban, Bidayuh, Bahasa Melayu Sarawak, Hokkien, Kadazan dan Dusun,” she said in reply to an oral question from Datuk Abd Rahman Bakri (BN-Sabak Bernam) in Parliament today.
Abd Rahman had asked the minister to state the number of calls Talian Nur had received to date and the number of cases it handled, including baby-dumping.
Heng said of the productive cases, 34,221 (89%) of the calls were resolved by the call agents and 4,216 cases (11%) were referred to the ministry’s agency, concern for further action.
The breakdown and nature of the productive cases is:
CHILDREN-related cases (3,002 or 7.8%);
PHYSICALLY-challenged cases (1,142 or 3.2%);
SENIOR citizens and family cases (3,271 or 8.5%);
REQUEST for aid cases (13,986 or 36.4%);
COUNSELLING and psychiatric cases (6.031 or 15.7%); and
LEGAL cases (242 or 0.6%).
Heng also provided Talian Nur’s Standard Operating Procedure (SOP) that required networking with any one or more of 25 agencies and government departments available to resolve cases.
15999 援助专线 - 没有接过任何弃婴投报
妇女、家庭与社会发展部今日表示,该部24小时援助专线15999,未曾接到过任何有关弃婴案件的投报。
这条自2007年12月5日设置启用的热线,截至今年11月7日为止,总共收到125,721通电话,其中38,437通电话(或占31%),是属于有建设性个案(建设性的意思是确有其事)。
妇女、家庭与社会发展部副部长王赛芝上议员,今日指出,15999专线共有29位接听专员,包含不同种族,24小时提供服务。
“他们有能力以国语、英语、淡米尔语、华语、伊班语、比达友语、砂拉越马来语、闽南语、卡达山及杜顺语回答任何询问”,王赛芝今日在国会回答沙白安南区国会议员拿督阿都拉曼巴克利(国阵)提问时,如此表示。
拿督阿都拉曼巴克利要求妇女、家庭与社会发展部,提供自推介使用15999援助专线以来,所接获的电话投报总数,以及包括弃婴案件在内,所处理的个案宗数。
王赛芝表示,在38,437通有建设性的电话当中,其中的34,221通(或占89% )所提问题,已经由接听专员解决,有4,216通电话(或占11%)所提问题,则专介到部门其它相关单位,以便采取进一步行动协助解决问题。
到目前为止,所处理的有建设性投报个案种类及性质包括:
儿童相关案件 - 3,002宗,或占 7.8%;
生理残疾咨商 - 1,142宗,或占3.2%;
高龄国民及家庭事务 - 3,271宗,或占 8.5%;
要求援助与救济 - 13,986宗,或占36.4%;
精神疾病方面专业咨询 - 6.031宗,或占15.7%; 以及
法律事务咨询 – 242宗,或占0.6%.
王赛芝同时也揭示了15999援助专线标准运作程序(SOP),显示整个运作体系内,多达25个单位以及政府部门待命协助解决问题。
CSOs key partner for child rights development in Malaysia
“As active stakeholders with primary access to the realities and challenges on the ground, CSOs can effectively help the government collate data, providing inputs at the grassroots level for incorporation into our programmes and policies,” Women, Family and Community Development Deputy Minister Senator Heng Seai Kie said.
She said a good example of such collaboration was the development of Childline 15999, a child-friendly 24-hour hotline service for children to call and report child maltreatment cases.
“The Talian Nur 15999 24-hour hotline number is also accessible to anyone for reporting suspected child abuse and other social ills afflicting families and societies,” she said at a three-day (Nov 4 to 6, 2010) high-level meeting on child rights development here.
“Together with UNICEF, Malaysia is setting the agenda for the child and family welfare and juvenile justice reform.
“We acknowledge that there is a need to review our current legal and policy frameworks to capture the current realities of an ever changing society afflicting middle income countries.
“This includes the development of a Social Workers Act which is due to be tabled in Parliament in 2011, and upgrading our primary, secondary and tertiary education services.
“In this regard, Malaysia has undertaken significant responses and intervention measures such as the deployment of child protectors and the establishment of child activity centres and child care home,” she said.
Heng said changing times brought about new social complexities, encompassing issues challenging abused children, the neglected and mistreated.
“Mechanisms, legislation and policies that were previously put into place might not necessarily address evolving needs sufficiently. Some of the woes include:
- SHORTFALLS in certified professional staff to handle primary, secondary and tertiary interventions;
- LEGAL and policy frameworks that do not capture the current realities of a changing society that a middle income country is facing;
- CURRENT service structures are inadequate to handle complex issues faced by women, family and children; and
- INTER-MINISTRY linkages need to be strengthened to effectively address pressing issues, for example in the areas of reproductive health and education, human trafficking and stateless children.
“Appropriate interventions at different levels are necessary for us to remain effective and relevant. Child abuse can be prevented and proactive measures must be institutionalised in our evolving child protection system,” Heng said.
星期三, 十一月 10
M’sia rapidly developing socio-economic needs, target, says Heng
“Our social development agenda is structured in tandem with our economic development agenda.
“We have placed children in the forefront of its development agenda in line with the country’s Vision 2020 mission. We believe that investing in children development not only equates to investing in the country’s future human capital bank, it is also a holistic approach to human capital development of our citizens.
“This is evidently featured with the inclusion of multiple national development strategies, like the upcoming 10th Malaysian Plan 2011-2015 in which the government is prioritising the protection and well being of children.”
Sharing Malaysia’s proactive experience in addressing child rights issues at a three-day high-level meeting (Nov 4 to 6, 2010) here, Heng said several key milestones had been achieved. They are:
- Ratifying the Convention on the Rights of the Child (CRC) in 1995. Malaysia first signed the Convention with an initial 12 reservations, which we are gradually withdrawing in stages. In 1998, Malaysia withdrew 5 reservations: Articles 22, 28 (1) (b) (c) (d) and (e), 40 (3) and (4), 44 and 45. Just recently, in July 2010, Malaysia went on to withdraw 3 more reservations – Article 1, 3, and 15, leaving another 5 remaining reservations (articles 2, 7, 14, 28(1) and 37). At present, Malaysia is also studying the possibility of ratifying the 2 Optional Protocols under the CRC;
- In 2004, the Ministry of Women, Family and Community Development was established, and became the primary government agency to handle issues of concern relating to family, women and children. This laid the foundations for an effective and operational child protection system, whereby thereafter, the Child Division was set up in 2005 under one of the ministry’s agencies, the Department of Social Welfare. This move allowed the Government to handle and administer matters pertaining to children more effectively; and
- The development of effective legislation and policies to institutionalise and operationalise child protection. These include the Child Act 2001, as well as the National Policy on Children and the National Child Protection Policy, as well as their corresponding Plans of Action, which were approved by the government in July 2009.
Heng said the implementation of measures that reflected the government commitment to children under the 10th Malaysia Plan include: - MEASURES to ensure the protection and well-being of children by enhancing the quality of childcare services;
- STRENGTHENING related support programmes including capacity building of caregivers and upgrading existing welfare institutions such as rehabilitation centres and child welfare homes; and
- SCREENING of child carers by the Royal Malaysian Police Force is one example aimed at addressing child abuse issues.
星期二, 十一月 9
M’sia proposes portal for child rights in south-south countries
“The portal can serve as a depository information exchange centre for countries to share good practices on child protection initiatives,” Women, Family and Community Development Deputy Minister Senator Heng Seai Kie said at a three-day high-level meeting which opened in Beijing on Nov 4, 2010.
Outlining Malaysia’s child protection policy approach and experience, she said the South-South Information Gateway (SSIG) under the Information, Communications and Culture Ministry was an example of “our proactive strategy in tackling the issue”.
“Through the SSIG, we hope to learn from other countries how they are able to promote efficient inter-ministerial collaboration to:
- SHARE best practices in the social workers sector with south-south countries through a knowledge transfer medium such as UNICEF; and
- STUDY the possibility of providing social work education and accreditation for the East Asia Pacific (EAP), whereby Malaysia’s Social Workers Act will enable those interested to undertake social work careers with international standard practices.
“We sincerely hope that together, we are able to advance and strengthen children’s rights not only in our respective countries, but regionally across the Asia Pacific Region,” she added.
星期二, 十一月 2
厘清加腊士事件
1.当时由于我赶场在即,不能接见所谓的“全民挺明福组织”,因此曾二度向苏志海(已故赵明福的妻舅)建议翌日在加腊士当地会面,惟对方不得要领。过后,我再次建议他们可另作预约,以便在其他日期及地点会见。我再三做此建议,无非是因为我责无旁贷,准备将他们的心声向政府反映使然。惟这也同样不获任何回应。
至于“全民挺明福组织”所谓因不能在首都见到我本人,故才远赴加腊士之说,我必须说清楚讲明白,由始至终,他们不曾向我的办公室做出任何的预约。
2.由于上周末有关的推撞事件已经投案,我认为警方必须尽速彻查,并依法处理。我将就此事,联络总警长,作进一步的跟进。
3.有鉴于今次的事件同要求政府开设皇家调查庭处理赵明福案有关,我认为兹事体大,特将此案呈上马华总会长拿督斯里蔡细历及丹州联马华联委会主席拿督斯里黄燕燕,以求定夺。
我个人认为维护司法独立公正,乃朝野双方的共同职责与意愿。马华作为政府成员,当然必须本着尊重民意、纾解民困的精神来协助处理此案。
Facts distorted in Galas incident
Despite the deliberate distortions perpetrated by certain quarters, the plain fact remains as follows:
(1) On the said evening, due to my tight schedule prior arranged, I had to leave the venue prematurely but I did offer to meet Soh and his members of “Malaysians for Beng Hock” the following day at Galas but that was unfortunately rejected by Soh and his group for whatever reasons best known to them.
Nonetheless, I still offered to hear them out at any convenient time and venue that could be arranged later. But again this was not responded positively.
On their claim that they had purportedly failed to meet me at Kuala Lumpur, I must categorically deny that my office had ever been approached by any one of the group members for appointment arrangement.
(2) On the above-mentioned incident, as it is now a police case, I would communicate with the IGP to seek his assistance in expediting the investigation, if possible.
At the same time, I empathise with Soh over the incident.
I urge the police to treat the assault report lodged by Soh seriously.
I appeal to the police to expedite the probe in the name of justice and to bring to book the culprits, if any, responsible for the incident at the MCA rally.
(3) As regards to the Teoh Beng Hock case, the petition for the inception of Royal Commission is of grave concern to the public. As a deputy minister myself, I am duty-bound to report the issue to my Party President Datuk Seri Dr Chua Soi Lek and Kelantan MCA liaison chief Datuk Seri Dr Ng Yen Yen to seek the party’s decision and guidance.
In the name of safeguarding the judiciary independence, I believe both sides of the political divide share the responsibilities in addressing the concerns concertedly in the interests of the people. MCA being a senior partner of the coalition government would be sensitive to the aspirations and demands of the people in wanting to address the said issue justly and swiftly.
星期五, 十月 29
Golden Palm Tree International Dance Championship 2010 (GPTIDC).
Good evening. I am delighted to be here for the inaugural Golden Palm Tree International Dance Championship 2010 (GPTIDC). This championship is the brainchild of two dance enthusiasts working closely with Malaysia’s newest five-star beach front property and Kuala Lumpur’s nearest beach getaway – Sepang Gold Coast’s Golden Palm Tree Resort.
This international event will see dancers from different countries blazing the floor in competitive ballroom dances like
Salsa and Argentine Tango. It is also one of the very few international ballroom dance events in Malaysia. Competing for honours are participants from Asia, England, Italy, Russia and China.
May I welcome all participants to Malaysia, engaging in friendly competition to celebrate the birth of the Golden Palm Tree International Dance Championship 2010. The Golden Palm Tree Sea Villas & Spa, a brand new iconic tourism lifestyle and family destination in Selangor and Malaysia, is an ideal place to promote such a dance championship.
The Golden Palm Tree Sea Villas & Spa is actively promoting itself, both locally and internationally, as the ideal vacation spot in line with our Prime Minister’s 1Malaysia aspiration and core value of integrating various races and nationalities. I’m honoured to be part of this international dance championship, promoting dancing as a sport for family and community development.
The Golden Palm Tree Sea Villa & Spa, sprawling on the Sepang coastline of the Straits of Malacca, brings together two great nations - Malaysia and China. The two countries’ relationship has, over the years, developed into a modern 21st century bond of cultural ties and business. With its abundant natural beauty, rich local cultural diversity, family-friendly activities, the Golden Palm Tree Sea Villa & Spa offers holidaymakers the highest level of luxurious villa accommodation. Its unrivalled hospitality on the back of breathtaking views of natural and pristine mangrove forests and the Straits of Malacca make it a whole new experience for relaxation.
Lastly, we recognize the potential of ballroom dance to enhance family relationship, especially between husband and wife. This kind of exercise should be extended to the younger generation as a positive community activity.
I wish the organiser and Golden Palm Tree every success on their maiden International Dance Championship. To all present, welcome to natural luxury near the heart of Kuala Lumpur, the Golden Palm Tree Sea Villa & Spa.
Once again, my CONGRATULATIONS to the organiser Ms Aleena and Ms Rosalind, and Golden Palm Tree.
Thank you.
星期三, 十月 27
Elaun Bulanan Sementara 1AZAM
Mulai tahun 2011, dari bulan Januari hingga Disember, Elaun Bulanan Sementara 1AZAM ini akan diteruskan kepada peserta miskin tegar yang produktif dengan syarat mereka mesti menyertai salah satu daripada empat Program 1AZAM (Akhiri Zaman Miskin). Bagi KIR yang tidak produktif, mereka akan dirujuk kepada Jabatan Kebajikan Masyarakat (JKM) untuk bantuan kebajikan yang bersesuaian, sementara Ahli Isi Rumah (AIR) kepada KIR yang tidak produktif akan ditawarkan salah satu daripada empat Program 1AZAM dan akan terus menerima Elaun Bulanan Sementara 1AZAM. Ini adalah bagi menggalakkan mereka untuk terus meningkatkan pendapatan dan taraf hidup mereka secara produktif.
Elaun Bulanan Sementara 1AZAM ini boleh mula dikutip oleh KIR yang layak di semua cawangan Pejabat Pos Malaysia di seluruh negara. KIR tersebut akan diberi surat pemberitahuan penerimaan Elaun Bulanan Sementara 1AZAM daripada KPWKM melalui Pos Malaysia dan perlu membawa surat tersebut serta kad pengenalan bagi tujuan kutipan di pejabat pos berhampiran.
Program 1AZAM merupakan program bagi membantu meningkatkan pendapatan KIR miskin tegar bagi membolehkan mereka keluar daripada kepompong kemiskinan. Empat komponen di bawah Program 1AZAM ialah AZAM Kerja, AZAM Niaga, AZAM Tani dan AZAM Khidmat. Kerajaan Persekutuan amat komited dalam usaha membasmi kemiskinan tegar di negara ini. Adalah diharapkan Elaun Bulanan Sementara 1AZAM ini akan menjadi pembakar semangat kepada golongan miskin tegar mempertingkatkan taraf hidup mereka agar tidak terus bergantung kepada bantuan Kerajaan untuk selamanya.
立即行动蓝图(1 AZAM)
中央政府在国家关键成效领域(NKRA)纲领下,决定提供6600万令吉拨款,以进一步改善低收入户的生活水平。配合“立即行动蓝图”(1 AZAM)消除赤贫目标,妇女、家庭与社会发展部正式推介为期三个月的短期每月津贴计划,估计将有2万3000名赤贫家庭成员受惠。
妇女、家庭与社会发展部部长拿督斯里莎丽扎今日主持了“立即行动计划 –短期每月津贴”推介仪式。
部门发表文告表示,这项补助是发给赤贫家庭的一家之长,预计为期三个月,即自10月开始至本年12月止。这项计划将落实到全国实施,而受惠对象名单则将来自“ 电子关爱计划”(Ekasih ),民众受促即日起上网登记.
文告指出,自2011年起,这项每月津贴计划,将只发给那些具有生产力的赤贫人士,条件是他们必须参加“立即行动计划-远离贫穷”四个计划中的任何一项。那些不符合条件的赤贫家庭的家长,将会被转介到福利局,以安排获得适切的补助。而这些家长的家庭成员,亦将献议参加四项课程之一,同时继续享有每月津贴。这个措施的目的是在於激励他们自立自强,以改善自己的生活素质。
符合享有“立即行动计划–短期每月津贴”的赤贫家庭家长,可以在全国各地临近的邮政局领取他们的津贴。妇女、家庭与社会发展部将会邮寄核准函件给受惠者;而受惠者在领取津贴时,必须同时出示函件及身份证。
妇女、家庭与社会发展部指出,“立即行动计划”实施的目的在于提升贫穷家庭的生活素质,并协助他们脱离贫苦。四个远离贫穷的计划,包括:工作领域、商业领域、农业发展及投身服务业。
部门寄望通过上述短期补助计划,可以激励贫穷阶层自立自强,改善家庭生活素质,不用一直依赖政府的补助。
The 6th Asia Pacific International Brands Summit Malaysia
Since we became an independent nation, and form the country, Malaysians of all backgrounds shared one core belief, that we should work together to strengthen our nation and our collective future. It is for this reason that the Government, under the Prime Minister Dato Sri Najib’s leadership, initiated 3 national policies designed to steer us back to the path of prosperity. As you might have known, these are the New Economic Model, the Tenth Malaysia Plan and the Government Transformation Program.
Malaysia would not be what it is today without the industry, expertise and dedication of the Malaysian community, like all of you who participating here today. Likewise, there will be a bleak future for Malaysia without your support for our policies. We would clearly fall short of reaching the goals of Vision 2020 or to become the developed nation that our fathers and grandfathers strove so hard to achieve, if we do not have this vital support.
Indeed, there are structural issues in our economy that must be addressed. Some of these have become entrenched for so long that our ability to compete internationally is now at risk. There are also some shortcomings in our internal delivery systems. Much needed assistance is not reaching lower-income groups and the marginalised in our society who need help. At the same time, the constant complaint about the people not interpreting government’s policies and decisions in the right way is often heard.
Ladies and Gentlemen,
Underpinning this notion of national unity and identity is the economic ‘pie’ which needs to continue growing but it must be shared in a way that is fair and just. While there must be a sense of equity or more accurately, fairness in how Malaysia divides its wealth, this must not be done in a way that inhibits the success of others or benefits one community over another. Therefore, the NEM and the 10th Malaysia Plan are blueprints by the Government for the people.
Ladies and gentlemen,
The Government alone cannot make all the necessary changes. The private sector plays a vital role in driving the innovation; creativity and investment that are needed to boost Malaysia’s global competitiveness and support our goal to become a high-income nation. The private sector transformation is urgently needed because the economy cannot expand without their committed and positive participation.
Businesses should not only look for short-term profit but must be prepared for a longer haul. For this, the private sector must dare to take risk and invest in new industries, new products and services. R&D expenditure and technology acquisition should be regarded as investment for long-term growth and profits. The private sector should also value human capital by paying the right level of wages and allocate resources to the talent.
Ladies and gentlemen,
Being entrepreneurial goes deeper than just having a job. Business owners need deep commitment and seriousness to arrive at their targets.
Most of them are also risk takers, but they assess risks well before plunging in. They adapt to changes and improve their skills through coaching, mentorship, books and experiences.
An entrepreneur should build his or her business around satisfying a need. If there isn’t a need to satisfy, then there is no need of being in business. One must able to recognize and explore opportunities around him. He also needs to have management skills to enhance the process of integrating and coordinating resources. An entrepreneur also requires having knowledge of marketing. It is important to understand the different behaviors of the consumers towards his product. Furthermore, an entrepreneur should be good at planning as well as implementing the plans through effective delegation.
Ladies and gentlemen,
By participating CEO Forum/seminar today, you may learn from others and further on build your networking and contact.
Lastly, I would like to take this opportunity to congratulate those awarded as Asia pacific super excellent brand and Malaysia Power Brand. Your great effort and achievement has been recognized.
Thank you.
星期二, 十月 26
马华Tasek Dermawan支会成立11周年
首先,我要感谢大会的邀请,让我有此良机来到这里,为庆祝马华Tasek
Dermawan 支会成立11周年,以及Bercham华裔妇女协会成立5周年“王赛芝杯”卡拉OK歌唱比赛主持开幕仪式暨盘奖典礼。
各位,古人说“言咏心,歌咏情”,通过歌唱,不但可以传达我们内心的感受,抒发我们的,悲欢喜乐感受,闲时邀集家人或是三五好友到卡拉OK歌唱,更可以促进亲子关系以及朋友之间的交谊,也是时下舒缓生活压力的方式之一,可见歌唱在我们的生活当中,扮演者举足轻重的角色。
其实,在我们的周遭朋友里面,相信有不少人拥有一副好歌喉,千万不要小看自己的才华,有朝一日,可能就凭这天赋的才华,而扬名海内外。参加歌唱比赛而一鸣惊人的“苏珊大妈”,就因为拥有天赋的嗓子,懂得把握机会,同时不因为自己的外貌而有所胆怯,她的成功,成为了妇女界的一个传奇。
不只是中壮年阶层,其实我们年轻的一代,更应该懂得把握时机,通过参加各种比赛,表现自己。举凡各种科技创意、学识竞赛、各种才艺体育竞技等等,我们都期待年轻世代的踊跃参与,有更多类似拿督李宗伟等的杰出人物的接班人出现,扬名海外,为国争光。
诚然。要鼓励年轻世代的积极参与,我们要有更灵活、有更贴近年轻人方式,通过传承老中世代的经验,培养他们的认同感与参与感,间接也是在栽培未来的接班人。
各位,Dermawan 支会是硕果仅存的纯妇女成员支会,他们的表现,一点都不输给其他支会或区会,证明了她们优秀的组织能力与凝聚力。在这里,我要向她们表达我由衷地敬意!其实,在两性平等的今天,现代的妇女,无论是在才识学养,还是组织能力方面,早有证明一点都不输给男性,甚至还有过之而无不及,我们应该打破外在旧有的框架和局限,争取给女性更大的发挥空间,不仅仅是局限于担任配角的角色外,在内在思维上,我们也必须不断的学习与时并进,才不会被时代所淘汰。
各位,千里之行,始於足下。我们坐言起行,就从今天起,我们以身作则,智利成为一个现代女性,自立自强,高度自信,与男性相辅相成,共同创造更远大、更宏观的格局!
最后,我以最愉快的心情,宣布为庆祝马华Tasek Dermawan 支会成立11周年,以及Bercham华裔妇女协会成立5周年,“王赛芝杯”卡拉OK歌唱比赛主持开幕仪式暨盘奖典礼。
祝愿大家
福慧双修,吉祥如意!
谢谢大家!
星期六, 十月 23
"我是我身体的主人翁"
各位,有道是“身体发肤受之父母”,把自己的身体照顾好,可以说是孝道的一种表现。而要把自己身体照顾好,并不只是注重身体健康而已,出外交游,如何保护自己,让自己不受伤害,不让家人担心,也是体现敬爱双亲、克尽孝道的一种方式。
我们都知道,由於受到物质享乐文化,以及放任主义的影响,加上网络不良资讯的荼毒,家长疏於关心孩子的成长困扰,又缺乏正确的身教与言教等等因素,使到时下许多青少年对传统道德观念嗤之以鼻,影响所及,我们的青少年,在身心的发展上,面对着极大的威胁而不自知。其中,暴力与性侵犯,还有性骚扰对青少年的身心伤害以及冲击,尤其值得我们重视。
根据部门的统计,在2007年,福利局(JKM)总共收到363宗性侵犯案件,其中,雪兰莪、柔佛、吉打和彭亨四个州属总共占了205宗,约等於55%;在2008年,有535宗投报,雪兰莪、柔佛、彭亨与吉兰丹四个州属,总共占了263宗,或是接近50%,这比较前一年,增加了172宗;在2009年,总共有603宗投报,前四名州属为雪兰莪、柔佛、吉打与彭亨,总共占了319宗,或是53%,这又较前一年增加了68宗,换言之,三年下来,总共增加240宗性侵害案件。
但是,根据妇女发展局总部的数字显示,自今年元月至七月为止,该局只接到11宗强暴案、10宗性骚扰案的辅导要求,换言之,有许多家长或是受害人,在受到伤害后,没有寻求该局的辅导服务。可以断言的是,还有许多个案发生,但是碍於种种原因,例如不愿身份曝光,担心引来社会异样眼光对待、面子问题、害怕法律制裁,私下解决等等,实际的发生数字肯定并不只是这些。
各位,性教育并不是洪水猛兽,我们不应该带着异样的眼光看待它。举办性教育讲座的目的是协助孩童及青少年了解身体的自主权及身体的界限、对性的正面看法,并提供意见及 照顾他们的身心健康。
曾经有一个调查机构在隆市一所小学,邀集所有的女学生,利用图画表示,勾勒曾经被父亲、兄长或是其他男性长辈所触摸过的部位,结果发现,有三成女学生身体所被触摸的部位,由於缺乏适当的教育,可能受到性骚扰而不自知。
性教育是一件严肃的事情,是关系到青少年的身心成长,所以性教育不仅在学校里应该被关注,在家里也不容忽视。其实,家长也应该拥有正确的性知识,在家多注意孩子的举动,以便在适合的时机给予协助及辅导,绝不能坐视他们接受不良资讯 的误导,盲目摸索,越陷越深。
各位,性教育是健康教育重要的一环,副首相兼教育部长丹斯里慕尤汀已经在10月1日宣布,将把性教育纳入学校课程,可见政府已经采取积极正面的态度,处理有关问题。
小学阶段正是求知欲旺盛的时期,特别是于现代的男生和女生,在e 时代的今日,大众传播、媒体飞速成长下,有关性的讯息也快速地传遍校园各个角落,身为师长、家长的我们,必须要在这个阶段给予适当的引导,以防在摸索中的青少年误入不应浏览的网站。
儿童性侵犯的社会问题节节上升,日益严重,所以儿童必须懂得如何保护自己,让孩童知道,在日常生活中,大人的哪些举动是有侵犯性的;让孩童时时警惕,即使是身边最亲近的人也有可能会对他们加以伤害。
其实,性侵犯案件,男童和女童都有可能成为受害者。让孩童知道亲蜜的限度到哪里。现时有很多孩子被性侵犯,最大的原因就是他们缺少这方面的知识,也不了解哪些举动是属于伤害性的。为了让我们的下一代能够健康成长,我们应该尽早让他们学习正确的性教育,就是保护他们的最佳方法。
星期五, 四月 9
王賽芝:尤綽韜帶領 婦女組續穩定邁前
---->王賽芝(中)在卡通人物的造勢下,為“2010年精明兒童展”主持推介禮。左起為大馬綠色彩購網絡秘書長高文成及籌委會主席曾瑞浩;右起為新聞部總監拿督阿都拉莫拉、大馬英語教學協會特別項目主任謝瑞燕及Expomal國際私人有限公司集團企業事務及市場營銷主任黃德紀。(圖:星洲日報)
她說,經過昨日冗長的中委會議商討,婦女組中委決定尊重周美芬辭職的決定,因此,大家都支持新任主席,相信對方可以帶領婦女組前進,因為這對國陣而言,是非常重要。
王賽芝也是新聞、通訊及文化部副部長,她是今日出席2010年精明兒童展后,向記者發表談話。
她相信,周美芬昨天宣布離開,並非倉促作出決定,而是經過深思熟慮。
“我們都以沉重心情看著她離開,我們會尊重她的決定。”
詢及婦女組中委會會議上是否有討論推薦那一位領袖取代周美芬的婦女、家庭及社會發展部副部長一職,王賽芝透露,會議上沒有針對此事,作出討論。
星期四, 四月 8
“你要保重”
星期二, 三月 30
翁詩傑敗選‧王賽芝感意外
星期五, 三月 26
「我與非政府組織關係好」 王賽芝:有助上情下達
競選中委職的馬華婦女組總秘書王賽芝說,她本身與非政府組織關系非常密切,如果中選將有利她在党內起著上情下達及以民為本角色。
王賽芝在此次競選中打著“勇于承擔,與党前行”競選口號,希望其表現能夠獲得中央代表的定與委託,讓她再承擔党的改革及轉型工作,履行職責,壯大馬華!
加入馬華已17年的王賽芝說,她當初深受馬華精神感召,對馬華充滿期待,加入馬華的這些年來,無怨無悔,時刻保持著一心為党,勇于承擔心境。
王賽芝也是馬華霹靂州婦女組主席。她希望通過党重新整合及改革,可以讓馬華以全新面貌及領導層,繼續為華社謀福利。
她說,無論輸贏,都應重新歸隊,大家始終都是馬華一分子,應一切皆以党利為先及捍衛華社權益。
同時,王賽芝此役也以欲打造高層次文化、締造書香社會及推動娛樂願景為口號。
翁:後市看起‧有信心打出漂亮一役
身穿橙色競選服的翁派候選人及支持者為翁詩傑(中)站台造勢,左起為何遠平、王鍾璇、黃福安、陸垠佑及王賽芝,右起為陳清涼、葉炳漢、江承俊、李志亮及總財政丹斯里鄭福成。(圖:星洲日報)
(吉隆坡)捍衛馬華總會長的拿督斯里翁詩傑指出,他有信心可以在總會長三角戰打出漂亮的一役,延續他的改革之路。
他指出,從多個州屬基層給予他的回饋,以及黨內外對中央代表和華社所作的多項民調顯示,他的選情是後市看起。
“綜合媒體之前包括電視及週刊所進行的民調,民意是站在哪裡已經不言而喻。”
鞭策完成改革之路
不過,他表示,他不會因此而沾沾自喜,因為這是沉重的鞭策,讓他和他的團隊完成改革之路。
翁詩傑今日(3月25日)在3名副總會長候選人包括顏炳壽、拿督陸垠佑及拿督葉炳漢,以及14名中委候選人及支持者的陪同下,在馬華總部推介競選宣言時,慎重否認他將在重選兵敗如山倒的傳言;而在這之前也被指棄翁投黃的陸垠佑也以翁派副總候選人出席新聞發佈會。
他表示,近日來一直不斷有兩派人馬繪聲繪影地通過新聞炒作,散播他將棄選以及兵敗無疑的新聞,企圖說服他的支持者把選票投給另外兩名候選人。
對不利傳言一笑置之
“這些形容我是陪跑,必輸無疑的傳言,我除了一笑置之,我也要告訴他們,從中央代表的內部調查看來,我有信心可以打出漂亮的一役。”
雖然如此,針對民調對他有利是否有利於選情,他認為,選情不只是看某一個因素,而是會受到綜合性政治、非政治及人脈關係的左右。
出席的中委候選人包括拿督鄭聯科、王賽芝、黃福安、王鍾璇、拿督何遠平、拿督李志亮、江承俊、陳清涼、洪正賢、吳心一、李佔春、羅秋俊、林國河及梁小琴。
星洲日報‧2010.03.25
星期四, 三月 25
馬華重選候選人:王賽芝 編號:42
特別推荐:馬華中委候選人王賽芝,編號:42王賽芝原本只是馬華婦女組州級領袖,沒有多少人認識她。
王賽芝在2008年馬華黨選後,獲得馬華婦女組主席周美芬重用,委任為馬華婦女組總秘書,才開始嶄露頭角。
沒有人想到,不按牌理出牌的馬華總會長翁詩傑在首相納吉上任時,推荐也是上議員的王賽芝出任副部長,也使到馬華婦女組有史以來擁有一名正部長及兩名副部長的紀錄。
王賽芝出任新聞、通訊及文化部副部長後,表現有目只睹,幾乎每天都有她的新聞及活動。王賽芝飲水思源,在馬華爆發翁蔡之爭後,這位潮州美女一直陪伴在側,翁詩傑出現的地方,多數會看到她美麗的背影。
翁詩傑執意在307當天召開馬華常年代表大會,翁詩傑在大會後會見記者時,王賽芝及林聖財默默坐在翁詩傑身後,翁詩傑在講話途中,她突然在後低頭抽泣,真情流露,令人我見猶憐。
在322提名日當天,王賽芝在抽籤時,遭到黃派支持者噓聲,她坦然面對及微笑回敬對方。
雖然之前有傳言廖派將不會投票支持她,但是她被噓聲後,可能獲得更多游離票的同情及支持。
王賽芝在上屆黨選競選中委沒有中選,這次她捲土重來,大家應該支持她,馬華正需要類似她這種敢努敢言,敢做敢當的婦女組領袖。
转載 http://bondsaw.blogspot.com/2010/03/blog-post 蘇國平
與77鬚眉交鋒‧9巾幗攻中委
---->王賽芝孅柔婉約的形象討好, 看來會贏得翁派支持者和游離票的支持。(圖:光明日報)
(吉隆坡)馬華328重選,86人搶攻25個中委,當中9人是巾幗不讓鬚眉的婦女代表,她們分別追隨3位總會長候選人的派系,爭取約2300位中央代表手中一票。9位巾幗究竟哪一位能夠脫穎而出?根據選情,當中至少2至3位的中選機率極高。
這9位巾幗分別挾著婦女組“以柔克剛”柔和的形象,與77位鬚眉在中委職之爭交鋒,她們是馬華婦女組總秘書兼上議員,也是新聞、通訊及文化部副部長的王賽芝;婦女組全國副主席兼柔佛振林山區國會議員曾亞英、檳州婦女組主席兼檳州港務局主席陳清涼、婦女組中委兼雪州婦女組署理主席周麗玉、婦女組中委梁小琴、馬六甲州婦女組主席江雪霞兼中委、雪州格拉納再也區會婦女組主席王鍾璇、沙巴州婦女組主席兼中委沈清玉,以及檳城峇央峇魯區會婦女組主席黃秀金。
每屆黨選,馬華婦女組向來都有代表獲選進入中委會,曾經出現過3位婦女領袖中選為中委,她們分別是婦女組主席周美芬、尤綽韜和陳清涼。
黃秀金雙票源贏面高
如今,在馬華出現3帥攻打總會長的情況下,這9位巾幗中委候選人,她們都各司其主跟隨團隊向中央代表拜票。
隸屬黃家定與廖中萊派系的則是曾亞英、周麗玉和黃秀金。
不過,鑑於峇央峇魯區會向來是比較傾向支持蔡派,因此,儘管黃秀金在提名時被指為是黃派女將之一,她或有可能獲得黃派蔡派兩方的支持,雙邊“吃票”,勝出機會很高。
至於翁派的女將則是王賽芝、陳清涼、梁小琴、王鍾璇、江雪霞和沈清玉。
王賽芝自爆發黨爭以來,和原任總會長翁詩傑“風雨同路”出席活動,不離不棄,而且,她本身又是副部長,知名度高,多數的中央代表都認識她,再加上她孅柔婉約的形象討好,看來會贏得翁派支持者和游離票的支持,尤其是她在提名日抽籤時被人噓聲喝倒采,相信會為她增添一些游離票。
遊離票左右贏面
328馬華重選,遊戲規則出現變化,婦女代表競選中委,已不能僅靠所屬派系的票源。競選者要獲勝,至少要爭取到另一個派系票源,以及遊離票。
這次黨選出現三大派系,即黃廖配、蔡派及翁派,3人皆是重量級領袖,而此次黨選以黃家定和蔡細歷的拚斗最激烈,任何一人輸贏,取得的選票相差不會太遠。
當中死硬派候選人雖然立場鮮明,但這些死硬派候選人坦言,他們不能單靠本身派系獲得中央代表的青睞就穩勝,而是必須取得一些游離票才能確保勝出。
尤其是代表婦女組競選中委的候選人,不再像以往的黨選般在當權派的指定下,她們就能順利地輕騎過關。
所以,這9位巾幗候選人,她們除了依靠派系可掌握的中央代表的票數取勝,但是她們更不能缺乏,也是最重要的中間份子的“游離票”。
究竟這9位巾幗不讓鬚眉的候選人,誰能在86位候選人當中突圍而出,328自有分曉,拭目以待。
光明日報‧2010.03.24
翁:真誠共事最重要‧“廖江皆可視為合作伙伴”
(檳城‧北海)尋求蟬聯馬華總會長職的拿督斯里翁詩傑指出,既然競選署理總會長的廖中萊與江作漢都是原任的副總會長,又是現任的部長,所以不論他把兩人之中的任何一人視為合作伙伴都沒錯。
他強調,他絕對不會理會這些人已經被貼上甚麼標籤(派系);最重要的是,當大家在內閣裡面對華社與國家的問題時,是否還能做到互相支援和真誠合作。
他說:“所以甚麼叫做配搭?配搭不是跟你勾肩搭背,配搭應該是真心的合作,而合作並不是要瓜分權力,而是全心全意的為國家、華社和全民誠心做事。”
翁詩傑今日(週二,3月23日)早上在馬華檳州署理主席翁協文、競選中委的王賽芝及陳清涼等多名支持者的陪同下,到北賴才能園會見檳威區的馬華中央代表;現場席開近12席,多位檳威馬華區會主席也到場陪同造勢。
翁詩傑指出,任何改革都需要有團隊,就他本身而言,如果沒有團隊早已倒台,而其團隊成員就是一直與他走過風雨的戰友,並不像一些人只會借假團隊之名,卻大搞分幫立派,形同“太公分豬肉,大家排排坐吃果果”。
重選須顧及馬華體面
他說,華人都有傳統美德,所以他也希望這次的重選,大家都顧及馬華的體面與道德,不要做到太難看,因為每個人的言行舉止旁人都會看在眼裡,一些人可能會認為這將羞辱了翁詩傑,但翁詩傑有一天不做總會長了,被羞辱的將是馬華的招牌。
他指出,馬華爆發的風波事實上是一些人為了爭取出位而搞出來的,例如一些沒有官位者,可能會想盡辦法希望通過重選爭取職位,另一些已有官位者,卻因官位太小或還沒到達政治顛峰而拼命往前面擠。
翁詩傑當天也向在場者敘述了馬華近期爆發的內亂前因後果,包括他在2008年接任後,就必須面對與處理40宗黨內紀律案件。
首站到北賴才能園拜票
翁詩傑在重選提名後週二早上首站到北賴才能園會見檳威馬華中央領袖的場合,也出現了多位馬華檳州區會主席,其中峇眼區會主席呂啟泰、峇都交灣陳利發及甲拋峇底吳寶泉等,同時也有多位區會署理主席現身。
此外,現場也有10位競選中委職位的各地領袖陪同翁詩傑造勢之餘,也不忘分發各自的競選宣言與宣傳冊子,逐一向在場的中央代表拜票。
這10名競選中委者包括羅秋俊、黃福安、洪正賢、沈清玉、李志亮、王賽芝、陳清涼、李占春、江承俊和陳協成。另外,競選副總會長的顏炳壽也到場拜票。
也是檳州婦女組主席的陳清涼致詞時也大力呼吁在場的中央全力支持翁詩傑,確保馬華改革取得成功。
星洲日報 ‧2010.03.23
星期一, 三月 22
翁詩傑:一年來風雨同路‧“戰友是我的團隊”
翁詩傑(後排左)為烏冷區會大廈主持動工儀式。後排左2起李萬行、鄭福成、曾華雲。前排左起溫泰州、羅秋俊、黃富安、王賽芝和劉麗玲。(圖:星洲日報)
(雪蘭莪‧加影)馬華總會長拿督斯里翁詩傑表示,這一年來和他風雨同路的同志,就是他的團隊。
“你不覺得很矛盾嗎,外面有些人說我沒有團隊,另一方面對那些依舊和我並肩一作戰的戰友,卻是極盡挖苦諷刺,指他們為何選擇跟隨翁詩傑。我總認為,這凸顯人性的一面。”
他今日(週日,3月21日)為馬華烏冷大廈主持動工典禮後受詢時說,他從未說過不組團隊,因為堅持改革,就必須要有團隊的協助;但是,團隊並不是搞分幫立派,而是要有真正始終如一堅持到底的戰友。
翁詩傑較早致詞時說,黨選並不是唯一大事,誰勝了黨選固然黨對很重要,但是並不是絕對,因為勝了黨選只是一個新的開始。
他指出,新的開始就是看大家是否能真正的投入,以無比的決心面對人民和同志,不管有多大的本事把對手斗倒,面對人民才是真正的裁判。
“不要老是在內部你斗得兇、斗得恨,算不了甚麼,最重要是否能在人民當中站起來,站的穩,那才是硬漢子一個。
他補充,所謂站起來,是指腰桿要挺得直,挺得起胸膛面對人民、反對黨和國陣伙伴黨。
他也不忘在會上勸請黨員不能忽略基本定律,因為老百姓會根據表現和黨來投票,而非是盲目的投選。
“不能夠老是內耗,空轉,不管有沒有黨選,地球還是一樣轉,既然如此,本身要做好準備。”
他說,馬華需真正走入民間,而非只是在服務中心等人上來,或者是應時節做活動,而忽略了民眾參與活動的成果。
“從來沒說過不堅持”
對於前任總會長丹斯里黃家定否認他曾勸說退選一事,他說,對方否認他也沒有說甚麼,不過他會銘記在心。
“那就否認吧,報章新聞是由報章發出的,我也是讀者,否認、承認,天天都有新聞,他否認,我就銘記在心。”
詢及是否不管面對總會長三角戰仍然不會退選,他回應說:“我從來沒有說過不堅持。”
同時,翁詩傑在會上宣佈,馬華中央黨部將會撥出130萬令吉作為馬華烏冷大廈建筑經費,希望他們在建立起大廈後能拉近人民和黨員之間的感情。
與此同時,馬華青年團副總秘書兼烏冷區會副主席羅秋俊也在會上向媒體指出將會攻打中委一職。
週日出席開工典禮者大部份是翁派人馬,出席者包括馬華總財政丹斯里鄭福成、馬華婦女組總秘書王賽芝、中委拿督鄭聯科、顏炳壽、黃福安、馬華元老拿督葉炳漢、馬華烏冷區會秘書溫泰州、婦女組主席曾華雲、加影市中心支會主席拿汀巴杜卡劉麗玲。
星洲日報 · 2010.03.21
星期六, 三月 20
王賽芝:落實“一個大馬閱讀運動”‧3語書籍贈華文學會
王賽芝(中)等翻閱將贈送給全馬1000間中學華文學會的書籍。左起為宗鄉青總秘書劉博文及國家圖書館副總監馬吉;右起為宗鄉青副總會長黃更強及署理總會長翁隆秋。(圖:星洲日報)
(吉隆坡)新聞、通訊及文化部副部長王賽芝說,為了落實部門所推展的“一個馬來西亞閱讀運動”,新聞部將準備中、巫、英語書籍贈送給全馬1000間中學華文學會,以推動校園閱讀風氣。
她披露,馬來西亞國家圖書館將聯同馬來西亞宗鄉青於4月23日的“世界書香日”,在國家圖書館視聽室舉辦“一個馬來西亞閱讀運動”導讀會推介禮。
惠及全馬1000中學
“舉辦上述推介禮是為了落實文化部於3月2日所推展的‘一個馬來西亞閱讀運動’,屆時我們將準備3語書籍,贈送全馬1000間中學華文學會,作為推動讀書會及閱讀運動用途。”
王賽芝今日(週五,3月19日)在文化部召開新聞發佈會時指出,部門也邀請馬來西亞宗鄉青作為合作伙伴,共同協助全國約1000間中學華文學會,推廣有關運動。
“導讀會推介禮後,文化部將陸續在各州圖書館視聽室與宗鄉青配合舉辦導讀會,並期望宗鄉青能夠號召大專生領袖參與此閱讀運動行列,推廣閱讀風氣。”
她呼吁那些欲參與有關活動的中學華文學會,自動聯絡宗鄉青提出報名。
楊紫瓊當中華閱讀大使
王賽芝披露,新聞部計劃邀請3位代表華、巫、印3大種族的閱讀大使,並已接洽大馬藝人拿督楊紫瓊作為中華閱讀大使,向大家分享她的閱讀心得,並從她的閱讀心路歷程中得到啟發。
“我們預計楊紫瓊將於4月17日從外國返馬為母親慶祝生日,屆時我們將配合她的行程為‘世界書香日’主持推介禮。”
她說,由於宗鄉青所主辦的“宗鄉青第3屆全國中學華文學會領袖研討營”也在活動內容上,因此也特別編排了讀書會的環節,借此向學生推介有關活動。
星期五, 三月 19
王賽芝:合製電影加強聯繫
吉隆坡2010年香港電影節開幕正式開幕,左起是何宇恆、惠英紅、黃明慧、徐天佑、曾俊華伉儷、王賽芝、劉健、莫哈末馬益丁、周舜宜、陳嘉榮、徐煥堂。(圖:星洲日報)
(吉隆坡)香港特別行政區財政司司長曾俊華表示,香港及大馬在電影製作方面的合作不斷增加,有助促進雙方的文化交流及分享寶貴經驗。
他週三(3月17日)晚上出席吉隆坡2010年香港電影節開幕禮時指出,今年香港電影節的開幕電影為本地著名導演何宇恆的作品《心魔》。
“《心魔》是大馬導演及一眾香港和馬來西亞出色電影人聯合製作的作品,不但曾獲多個電影獎項,更是香港及大馬電影界合作的最佳例子。”
他說,香港電影是香港的文化之一,多年來更栽培出許多優秀的電影人及重量級演員如成龍及李連傑等。
王賽芝:合製電影加強聯繫
曾俊華指出,香港政府全力支持香港電影事業的發展,除了電影服務統籌科提供免費的一站式服務支援在香港的外景拍攝外,更設立電影發展基金為業界提供資助。
另一方面,新聞、通訊及文化部副部長王賽芝表示,香港電影多年來深受大馬觀眾喜愛,香港及大馬電影人聯合製作電影,進一步促進雙方在各個領域的交流聯繫。
電影播映前,電影《心魔》的導演何宇恆及劇中主要演員,包括憑《心魔》勇奪本屆金馬最佳女配角的惠英紅、徐天佑及黃明慧與觀眾進行簡短交流,暢談拍戲過程的趣事及心得。
出席儀式的包括中國駐馬大使劉健、香港駐新加坡經濟貿易辦事處處長周舜宜、國家電影發展局總監莫哈末馬益丁、988電台高級節目總監陳嘉榮、GSC總經理徐煥堂。
星期二, 三月 16
王賽芝:成更積極決策者‧女性從政者比重須提昇
五名傑出女性;左3起:陳萬聰、伍慧影、陳美娥;右2起:周寶釵、林慧芬接領表揚獎牌後和馬華領袖及工委會成員合照;左起:李志亮、鍾秀春; 右:王詩貽;右3起:王賽芝、翁詩傑。(圖:星洲日報)
(霹靂‧怡保)馬華霹靂州婦女組主席王賽芝希望馬華提昇女性從政者的比重,讓女性成為更積極的決策者。
王賽芝週日(3月14日)在馬華霹靂州婦女組主辦,霹靂州十大鄉團婦女組協辦,國際三八婦女節“以女為榮”千人宴上致詞。
“令人感到鼓舞的是,馬華在拿督斯里翁詩傑領導下,共有3位女性出掌中央官職,首次在馬華黨史上出現一位女部長和2位女副部長。”
她說,今日時代女性是有知識、有立場和有執行力的一群,作為女性運動的中流砥柱,應該把兩性共治的奮鬥方向,與國家的多元發展、各族平等機遇,視為同等重要的工作議程。
“今日女性不再將自己局限在成功男人背後的女人,要做的是成功男人身旁的成功女人;我們強調雙贏,甚至多贏。”
5傑出女性獲頒表揚獎
大會頒發表揚獎牌給5名傑出女性,她們是前任馬華霹靂州婦女組主席周寶釵、怡保黎明中心行政主席拿汀斯里林慧芬、陳美娥、伍慧影和陳萬聰。
大會舉行民族服裝比賽,並且表演舞蹈,場面熱鬧。
這項宴會由馬華總會長拿督斯里翁詩傑主持開幕,出席者包括馬華中委拿督李志亮和陳清涼、馬華婦女組中委王少玉、蔡依真、霹靂州十大鄉團婦女組主任王詩貽和籌委會主席鍾秀春。
星期日, 三月 14
王賽芝競選中委
全辯14日大決賽‧王賽芝:27日TV2播出
全國大專生華語辯賽籌委會一行人與王賽芝展示“全辯盾”,左起馬吟啾、華文學會主席蘇儀芳,右起為黃穎微、鄧兆頊和許明澤。(圖:星洲日報)
(吉隆坡)新聞、通訊及文化部副部長王賽芝指出,政府高度肯定大專學府舉辦華語辯論賽,並指示大馬廣播電視台,於3月27日下午,通過TV2播映週日(3月14日)在馬大舉行的“第12屆全國華語大專辯論賽”大決賽。
她說,由於馬大華文學會這次向文化部申請播放辯論賽的時間倉促,加上溝通問題,所以電視台無法現場直播。
王賽芝週五(3月12日)在文化部召開新聞發佈會說,為了顯示政府的誠意,國營電視台特別作出一些調整,延後播出這場辯論賽。
《星洲日報》是指定合作媒體
她指出,辯論賽的地點是在馬大東姑禮堂,時間是14日傍晚6時30分。星洲日報也是這項活動的指定合作媒體。
她也披露,政府同時接獲“第3屆世界大專華語辯論賽”申請和要求國營電視台播映有關賽會。
“目前,部門正在擬定配合方案,並在近期內公佈有關詳情。”
王賽芝表示,政府希望通過這次的辯論賽集思廣益,把參賽者提出的建議和思維作為政府擬定政策的考量。
馬大對壘拉大
另外,辯論會籌委會主席許明澤指出,本屆大專華語辯論賽大決賽是馬大對壘拉曼大學,講題為:“大馬實現兩線制,關鍵在於政黨”(拉大為正方)、“大馬實現兩線制,關鍵在於人民”(馬大為反方)。
“本屆大專辯論賽自2月26日來,經過10天的激戰之後來到大決賽,而拉曼大學辯論隊是首次晉級大決賽。”
他說,大決賽的入場券為10令吉,票務出售地點包括星洲日報總社、吉隆坡和巴生辦事處、茨廠街、Ikano、雙威購物中心及蕉賴利雙廣場的大眾書局。
任何疑問,可向聯絡人查詢:雪飛017-3572996、宇盈012-7572689。
星洲日報‧2010.03.13
星期五, 三月 12
蝉联马华老大 赛芝力挺诗杰
(吉隆坡12日讯)马华妇女组总秘书王赛芝支持拿督斯里翁诗杰蝉联总会长一职。
翁派忠诚支持者的王赛芝今日被媒体询问是否支持翁诗杰在重选中寻求蝉联总会长一职时,王赛芝以一句“当然”来显示她对翁氏的支持。
她说:“我会支持能够全力带动马华向前迈进的领袖,目前为止,我觉得翁诗杰是有这能力。”
王赛芝在出席第12届全国大专辩论赛总决赛新闻发布会上,向媒体如此表示。
每个党员都有竞选权力
针对有消息指前总会长丹斯里黄家定有可能重出江湖竞选马华总会长,王赛芝表示,每个马华党员都有出来竞选的权力,任何人竞选都不应该觉得奇怪。
“这犹如一场公开赛,任何人都有权利出来竞选,任何事都有可能会发生,最重要是能给中央代表一个机会去思考,为马华寻求委托。”
而她最大的期望就是通过职这次的重选,能一一解决混淆党内的问题,无论是那一方领袖胜出,各方都要接受这事实,归队整合共同协力把马华远离困境。
“马华最终需要面对的就是来届大选,务必把精力放在人民身上,去推动更多惠及人民的策略。”
等诗杰公布后 才发表动向
马华重选日子越来越逼近了,剩下10天就是提名日,谈到王赛芝本身的动向,她以静观其变来作为回应。不过她透露,她会在这两天内向外界公布她最新的动向。她会等翁诗杰公布动向后,才发表自己的意愿。
“对于竞选事项,任何时候我都已做好心理准备和有信心。”王赛芝在过去党选中曾竞选中委惟落选。
至于会不会与任何人组织团队去竞选呢?王赛芝表示,目前还没有这打算,乃因现阶段还未看到,有任何形势上的公布出现。
她说,如今马华正处于不明朗化的局面,要看实际发展如何,还是那句“静观其变来”。
另一方面,有记者询问王赛芝是否会担心妇女组代表大会事件而遭到妇女组主席周美芬对付,她表示早前所举办的代表大会是依章进行,不存有任何疑虑。
光华电子新闻 12-3-2010
星期三, 三月 10
反贪会揭土地局及矿物局9弊端 王赛芝促严打贪官
(吉隆坡9日讯)马华新闻局主任王赛芝指出,马华对反贪委员会所揭露的土地局和土地矿物局弊端表示高度的关注。
她敦促反贪会以公正不阿、雷厉风行的行动,将这些盗窃国家和人民财富的贪官污吏一网打尽,以确保马来西亚公务体制的廉洁、透明与诚实。
据媒体报导,根据反贪委员会的调查显示土地局和土地矿物局共被鉴定9大弊端,其中包括不同县署官员之间互相勾结,以取巧的方式,避开在自身管辖县署以本身名义申请土地的嫌疑,协助彼此获取各自土地的申请,这些贪官因此一夜致富,一些更成为地方上的大地主。
她说:“官员互相勾结蚕食国家和人民财富以自肥,不仅有违作为公务人员的专业和廉洁操守,也损害社会经济的正常发展与成长,可说是国家和政府的毒瘤。”
“反贪会必须无畏无私的彻查这类土地弊案,不只是要抓小鱼,更要揪出作为主谋的高阶官员,确保国家利益不被这些贪官污吏所盗窃,以还人民一个公道。”
王赛芝强调打造廉洁、透明、诚实的政治和公务体制,打击贪污、腐败和垄断歪风,是马华一贯的主张与立场,即使是在即将面对党内重选的非常时期,马华各造,包括正副部长以及各级领袖,都会继续关注国家课题,推动政务,关心民瘼,绝对不会对赋予本身的公务职责有所松懈。
光华电子新闻 9-3-2010
星期二, 三月 9
王賽芝:依章行事‧馬華婦女組大會合法
她在領袖總結環節上說,大會議長黃秀金已親口證實大會合法,無論在法理、黨的穩定及姐妹情誼上,都沒理由展延大會。
“週六的大會符合黨章165.1及36條文,即在21天前發出通知及超過法定人數;若要展延需在3天半前發出通知,因此代表出席大會的權利不能被剝奪;若要展延大會,也須由出席代表議決。”
大會沒隱藏議程
她指出,大會前晚有193名中央代表注冊,雖然她們赴會時面對重重困難,但她們仍然履行職責。
她透露,週六的大會沒針對任何人,也沒任何隱藏議程,對於任何不公平的指責,她說:“她們磨滅不了我對馬華這份愛黨之心!”
政府重視華族佳節
她說,無論誰在重選中勝出,都必須拋開分歧,以“同志情,馬華心”的信念重新出發。
也是新聞、通訊及文化部副部長的她指出,雖然國陣的新春團拜活動被反對黨政治化,不過,它顯示了政府及首相重視華族佳節,那是有目共睹的。
“新聞部也應華團的要求,指示特別事務局在各州舉辦團拜活動。”
她宣佈,國營電視台也將播放全國大專生及國際大專生華語辯論比賽,顯示政府以開明態度支持上述活動。
星洲日報‧2010.03.08
星期日, 三月 7
王賽芝:捍衛黨尊嚴依章行事立場堅定
她說,大會不能一而再、再而三的臨時更改日期,否則這最高決策機構的威信和地位,將受到沉重打擊。
她認為,領袖可來可去,但是黨務必須如常進行,黨的尊嚴和形象更應該優先捍衛。
收到總部相左訊息
她說,作為婦女組最高決策者的代表,她們必須依章行事,以宏觀和客觀態度處理事情,而不是以個人主觀意願和利益,來破壞黨內的既定規範,這樣一來,也是對舟車勞頓、千里迢迢趕路赴會的代表一個尊重。
她說,所謂“咬定青山不放鬆,任爾東南西北風”,中央代表出席(今日代表大會),證明婦女組代表是立場堅定,經得起考驗的干部。
“我們的行動已捍衛黨章的崇高地位。我們不會因為動盪的局面而有所動搖。”
王賽芝今日率領其他翁派領袖,自行召開馬華婦女組代表大會,在致詞時如是指出。
“雖然全體馬華中委已下定決心,透過重選來解決黨內僵局,可是召開黨中央代表大會,與啟動重選是兩碼子事。
有鑒于此,王賽芝認為,根據馬華黨章第41條款,基于有21位馬華中委辭職,其余未呈辭中委們必須履行責任,如常出席原定的中委會會議。”
王賽芝也感謝出席的婦女組黨員,在黨內最動盪時刻履行中央代表責任,出席本屆代表大會。
她說,基于種種因素,本代表大會于去年已兩度展延;而在這兩天裡,代表們更不斷收到與黨總部相左的訊息,讓姐妹們感到混淆,讓大家無所適從。
她說,許多代表索性選舉不出席大會,以免撲空;雖然這種複雜局面,非秘書處所能處理,但基于代表所經歷混淆和不便,她願謹此機會,向在座姐妹們致上崇高敬意。
臨時執委會違章
王賽芝說,黨章第176條款規定,婦女組及馬青必須與母體展開共同步伐,因此,臨時召開的馬青和婦女組執委會會議,不符合黨章規定的3天半通知時間。
她說,中委們也在會上議決,依黨章所規定的30天內舉行重選;為了確保黨務穩定操作,中委決定執行1月29日中委會會議的決定,如期舉辦黨中央代表大會。
她指出,作為過渡期守護黨穩定運作的中委,他們會確保即將到來的重選大會,一切符合黨章規定,並如期進行。同時,她們也會確保黨務健全運作,一切照章行事。
有鑒于此,王賽芝說,隨著馬華啟動重選工作,選后無論是任何領袖勝出,馬華婦女組應該與新領導層緊密配合,讓馬華強大,繼續守護華社及廣大選民和人民的權益。
“為了讓黨務全方位邁進,廣大黨員和干部,應該拋開分歧,理性看待黨內最新發展。”
她說,只有秉著“同志情,馬華心”,重新整合出發,馬華才有足夠力量,來面對來屆大選考驗,重振馬華黨威。
澄清沒參與投票
王賽芝駁斥她同意展延馬華婦女組代表大會的言論,並表明她沒有在週五的馬華婦女組中委會上,參與投票表決。
她說,在進入投票時間時,她已經離開了會議室去接電話,而且其辦公室也有人想見她,所以她根本就沒有投票,而且對投票一事聲稱不知情。
“我所了解到的是,只有一位中委支持繼續召開大會。”
她也強調,她並沒有反抗主席的意願,她只是為了維護婦女組。
她說,婦女組總共有2037名中央代表,而且註冊前來出席大會的有929人,但最終因為出現各種情況,只有350人出席,但她仍對這個出席人數感到滿意。
她說,其實中委會有提出2件事,一件重選日期訂在3月28日,另一件則是大會應該繼續舉行。
“若中委同意執行328提議,那么就應該同意這個婦女組大會繼續的舉行。”